Vad betyder huayu på kinesiska
Med Googles kostnadsfria tjänst kan du översätta ord, fraser och bsidor från engelska till fler än andra språk direkt.
I Taiwan hittar du också anhängare av ett enat Kina, som fortfarande står för lokala språk, och som en analogi med Jonghua Minzu på fastlandet finns det en inhemsk befolkning i Taiwan som talar austronesiska språk och bor på ön långt före Kinesisk kolonisering och är kulturellt relaterade till andra Polynesisk. Historia [redigera Wikitext] de flesta lingvister klassificera de olika kinesiska varianter som medlemmar av den kinesisk-tibetanska språkfamiljen och tror att det finns en medvetenhet om Ursinbetan som gav upphov till alla språk i språkfamiljen, som i ursprunget till fältet Förhållandet mellan de olika språken i språkfamiljen är dock ännu inte helt klarlagt, och mycket forskning är inriktad på att rekonstruera tänkandet på ett gemensamt klockspråk.
Även om detta bidrar till det faktum att det finns mycket bevis på hur gammalt kinesiskt uttal lät i tidiga skriftliga källor, är bevisen för den fonologiska utvecklingen av andra språk mycket svagare. Utvecklingen av kineserna är ett ämne för akademisk debatt. Ett av de första systemen utarbetades av den svenske lingvisten Bernhard Karlgren, och det som följer är en mer modern tolkning av detta system.
Texterna från denna period består huvudsakligen av att skriva på bronskärl, Shijin-poesi, berättelsen om Shujin och utdrag av ijin I Ching. Arbetet med att återställa de forntida kineserna hade redan börjat under Qingdynastin. De fonetiska element som finns i de flesta kinesiska tecken ger information om deras uttal. De forntida kineserna var inte helt isolerade, men hade en rik fonologi där aspiration och andningsuttal kunde skilja konsonantpar.
Bernhard Karlgren kallade den sista perioden för en "antik kinesisk"." Språkforskare har en god uppfattning om hur medeltida kinesiska lät tack vare rekonstruktioner. Det finns många källor, förutom böcker om RIM, liksom moderna dialektvariationer, samt översättningar och transkriptioner mellan kinesiska och andra språk. Precis som europeisk Urindo kan rekonstrueras från moderna indoeuropeiska språk, kan medeltiden rekonstrueras från moderna dialekter.
Det mesta av rekonstruktionsarbetet beror på äldre rimsystem, och det är inte riktigt ett problem. Modern språkforskning har visat att försök att rekonstruera kantonesiska från moderna rim i kantonesisk popmusik har gett en mycket förvrängd bild av det moderna talade språket. Språkträdet nedan visar de större undergrupperna av kinesiska dialekter och deras historiska utveckling, liksom framför allt deras gemensamma ursprung i ett gemensamt klockspråk.
Språkträdet är vanligtvis, och mer komplexa utvecklingsförhållanden utelämnas. Som ett exempel har gruvan, som ligger i Fujian-provinsen, i fem divisioner och det så kallade norra språket, Bei Yu, också fem underkategorier, såsom Yunnan Hua och Sichuan Hua, Yunn-språket och Sichuan. Samtal av kinesiska i Kina och Taiwan. Beläget språk [Redigera wikit text] kartan till höger visar den geografiska fördelningen av kinesiska dialekter.
De sju huvudgrupperna är Mandarin, Wu, som inkluderar Shanghai-dialekten, Xiang, Gang, Hakka, kantonesiska eller Yue, och Mon, där de senare lingvisterna är indelade i fem till sju undergrupper, som alla är ömsesidigt begripliga. Vissa språkforskare lägger till ytterligare tre undergrupper som skiljer Jin från Mandarin, Pinghua från kantonesiska och hui från Wu.
Se listan över kinesiska dialekter för en mer omfattande lista över enskilda dialekter i dessa allmänna indelningar. Det officiella standardspråket i Kina, Singapore och Taiwan, standardkinesiska, är baserat på dialekten runt Peking. Detta standardspråk löses ofta som ett gap i alla dialekter och visar betydande regionala variationer i det talade språket, påverkat av det faktum att talare från olika dialektområden påverkar standardspråket genom att tillhandahålla regionala element i det talade språket.
Många kineser är flerspråkiga, och förutom standardspråket talar de ofta en eller flera lokala dialekter.i södra Kina finns ofta en lokal dialekt och en mer allmän regional dialekt utöver standardkina. Detta leder till en stor mängd språkblandning, där först och främst ord från standardspråket ingår i lokala dialekter, och i lediga vardagsspråk blandas ofta flera språk som anses vara helt socialt accepterade i många situationer.
Skriva språket Huvudartikel: kinesiska skriftspråk. Förhållandet mellan skriftspråk och talat språk på kinesiska är komplext.
Denna svårighet beror på det faktum att det tidigt etablerade och relativt statiska skrivspråket gick hand i hand med den individuella utvecklingen av olika kinesiska dialekter. Före talet skrevs de officiella texterna på klassisk kinesiska, som skiljer sig mycket från en av de talade versionerna och skilde sig i ungefär samma utsträckning som klassisk Latin, skiljer sig från moderna romanska språk.Sedan fjärde maj-rörelsen började har det skrivna språket ändrats till Baihua, bokstavligen översatt "vitt språk", men hänvisar till det mer publicerade språket för att skriva ett språk som, även om det var långt ifrån identiskt med det talade språket när det gäller grammatik och ordförråd.
det var mycket närmare vardagsspråket än den mycket stiliserade klassiska kinesiska. Enskilda kinesiska tecken är morfemer som inte är beroende av fonetiska variationer. Således uttalas greven "en" i standardkinesiska YI, i kantonesiska yat och i Min NAN TSIT. Stavningen i olika kinesiska dialekter är emellertid inte identisk. Ordförrådet skiljer sig åt i vardagliga sammanhang, och många dialekter har sina egna informella drag som är utformade för att återge regionala drag i språket.
Den enda dialekten utanför Mandarindialekterna som har ett väl använt men inte officiellt skriftspråk är kantonesiska. Språket används av många människor och är populärt även i internetchatt och SMS. Kantoner undviker emellertid vanligtvis dessa informella tecken i mer formell kommunikation. Huvudartikeln av kinesiska tecken: kinesiska tecken Modern kinesisk författare i olika stilar.
Karaktärerna har delats in i olika grupper i den klassiska listan under lång tid, beroende på hur de är sammansatta. Några av karaktärerna var ursprungligen bilder, men de flesta av karaktärerna består av några "radikala" som indikerar karaktärens betydelse och en annan "fonetik" som indikerar karaktärens uttal. Det finns för närvarande två officiella uppsättningar kinesiska och engelska för skriftlig kinesiska.
Den ena, traditionell kinesiska, används i Taiwan, Hongkong, Macao och många utländska kineser, och den andra, förenklad kinesiska används i Folkrepubliken Kina och Singapore. De flesta utlänningar studerar idag förenklade tecken. Det traditionella skriptet innehåller äldre standarder för antalet rader i enskilda tecken, medan det förenklade systemet har genomgått omfattande minskningar av streck i många radikaler, som bygger på historiska men ofta ganska obskyra förenklingar.
Förutom dessa olika standarder använder människor ofta sina egna förenklingar i handskrivet material. På japanska och koreanska, och Hanja, används endast Sydkorea, anpassar sig till en helt annan grammatik för de två språken, och det kan sägas att graden av förenkling upptar en slags mellanposition mellan förenklat och traditionellt skrivande. Japanerna innehåller också flera hundra tecken som utvecklats i Japan för Japanskt bruk, inklusive ett stort antal tecken för olika fiskarter och andra marina djur.
Transkription [redigera wikit text] Det finns ett antal olika system för att transkribera kinesiska med det latinska alfabetet. I Kina är Hanyu Pinin ett officiellt motiverat system. Hanyu Pinyin är den internationellt mest accepterade formen av transkription och är också det mest använda systemet i Sverige. Undantag från detta presenteras dock ofta för kända platsnamn som Peking, Canton och Hong Kong, och namnen på personer från Hong Kong, Macau och Taiwan, som i väst ofta skrivs med det historiska Wade-Giles-transkriptionssystemet.
På kinesiska skrivs personnamn vanligtvis i tre, men inte sällan med två tecken, var och en representerar en stavelse. Enligt pininin-transkriptionen, som används utan tonmärkning i officiella dokument i Folkrepubliken Kina, skrivs de två stavelserna i ett förnamn tillsammans som ett ord. I andra transkriptionssystem kan ett förnamn skrivas tillsammans med bindestreck, t. för mindre kända personer med specialskrivna tre namn eller Med två namn med två namn kan det ibland vara svårt att avgöra om namnet är skrivet på kinesiska eller i västerländsk ordning.
Förutom Xing och Ming, användningen av stilnamn, var Zi vanligt före sekelskiftet, och många historiska människor är också kända under sina "smeknamn", Hao. Eftersom det inte finns något ogiltigt mellan efternamnen och anger namnet när de skrivs med tecken, kan du i osäkra fall tillgripa följande regel: om namnet består av två eller tre tecken, är det första tecknet förmodligen efternamnet och resten av det angivna namnet.
Översättningar från ordboken svenska - kinesiska, definitioner, grammatik.
Om namnet har mer än tre tecken är de två första tecknen efternamnet och resten är förnamnet. Förnamn eller " namn "[redigera redigera wikitext] kinesiska namn eller" namn " har ofta en specifik betydelse som kan variera inom olika gränser. Detta uttrycker ofta ett drag som föräldrar ville att deras barn skulle ha. Pojkar kan ha namn som antyder styrka, visdom eller Mod, medan flickors namn ofta antyder estetiska egenskaper.
Detta kan nämnas i politik, religion, vädret eller säsongen när barnet föddes eller i astrologiska prognoser.I vissa familjer eller familjer är den första stavelsen i ett visst namn en generationsmarkör, som är gemensam för alla som tillhör samma generation av familjen.